Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 108

किं पुनर्भक्तिसंयुक्ता मानवाः सत्यवादिनः । मनस्विनो महाभागाः श्रद्धावंतो विचक्षणाः

kiṃ punarbhaktisaṃyuktā mānavāḥ satyavādinaḥ | manasvino mahābhāgāḥ śraddhāvaṃto vicakṣaṇāḥ

Apatah lagi manusia yang bersatu dengan bhakti—berkata benar, bertekad teguh, bernasib mulia, penuh śraddhā dan bijaksana—betapa besar lagi pahala yang akan mereka peroleh!

किम्what (then)
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
पुनःagain/more so
पुनः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भक्तिसंयुक्ताःendowed with devotion
भक्तिसंयुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभक्ति (प्रातिपदिक) + संयुक्त (सम्-√युज्, क्त-प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
मानवाःpeople
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
मनस्विनःhigh-minded
मनस्विनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
महाभागाःgreatly fortunate
महाभागाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण
श्रद्धावन्तःfaithful
श्रद्धावन्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + वन्त् (मतुप्-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive) विशेषण
विचक्षणाःdiscerning, wise
विचक्षणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण

Pulastya (contextual continuation of the dialogue in Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Kapilā-tīrtha

Type: kund

Listener: King

Scene: A group of pilgrims—calm, devoted, and dignified—standing by the sacred water with folded hands; their faces show faith and discernment, contrasting with the earlier scene of animals drinking.

FAQs

Devotion, truthfulness, faith, and discernment greatly intensify spiritual merit beyond ordinary acts.

The verse functions as a general dharmic praise within the Arbuda Khaṇḍa context rather than naming a specific tīrtha in this line.

No specific ritual is prescribed here; it extols inner virtues—bhakti, satya, and śraddhā—as merit-multipliers.