Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्नानं तत्र समाचरेत् । यथाशक्त्या तथा दानं श्राद्धं च नृपसत्तम

tasmātsarvaprayatnena snānaṃ tatra samācaret | yathāśaktyā tathā dānaṃ śrāddhaṃ ca nṛpasattama

Oleh itu, dengan segala usaha hendaklah seseorang mandi di sana; dan menurut kemampuan, hendaklah ia juga bersedekah (dāna) serta melaksanakan śrāddha, wahai raja yang terbaik.

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (तस्मात् = ablative used adverbially) — ‘therefore/from that reason’
sarva-prayatnenawith all effort
sarva-prayatnena:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: ‘सर्व’ + ‘प्रयत्नेन’ (instr.) → adverbial ‘with all effort’; तृतीया-एकवचन-आकार (instrumental form used in avyayībhāva)
snānambathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
samācaretshould practice/perform
samācaret:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-car (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
yathā-śaktyāaccording to ability
yathā-śaktyā:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + śakti (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास: ‘यथा’ + ‘शक्त्या’ (instr.) → ‘according to one’s ability’
tathālikewise; so
tathā:
Prakara (Correlative/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अन्वय) — ‘so/likewise’
dānamcharity; gift
dānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śrāddhamŚrāddha rite
śrāddham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक अव्यय) — conjunction ‘and’
nṛpa-sattamaO best of kings
nṛpa-sattama:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: ‘नृप’ + ‘सत्तम’ (best); पुंलिङ्ग, संबोधन, एकवचन

Pulastya (implied)

Tirtha: Kanakhala-tīrtha

Type: ghat

Listener: King (nṛpaśreṣṭha/nṛpasattama)

Scene: After bathing, pilgrims offer water-libations for ancestors, then distribute alms to brāhmaṇas and the needy; the king listens respectfully to the sage’s injunction.

P
Pitṛs (implied via śrāddha)

FAQs

Pilgrimage becomes complete when purification (snāna) is joined with compassion (dāna) and gratitude to lineage (śrāddha).

Kanakhala-tīrtha, where these three practices are especially recommended.

Perform snāna there; and as able, perform dāna and śrāddha.