Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

एतच्छास्त्रं मया कृत्स्नं पादुकार्थं विनिर्मितम् । अध्यात्मकं हितार्थाय प्राणिनां पृथिवीतले

etacchāstraṃ mayā kṛtsnaṃ pādukārthaṃ vinirmitam | adhyātmakaṃ hitārthāya prāṇināṃ pṛthivītale

Seluruh śāstra (ajaran suci) ini telah Aku susun demi tujuan pādukā—sebagai prinsip suci dan perlindungan; ia bersifat rohani, demi kesejahteraan semua makhluk di muka bumi.

एतत्this
एतत्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; ‘शास्त्रम्’ इति विशेषण
शास्त्रम्treatise/teaching
शास्त्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन
कृत्स्नम्entire/complete
कृत्स्नम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शास्त्रम्’ इति विशेषण
पादुकाsandal
पादुका:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; समासाङ्ग (compound member)
अर्थम्for the purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (पादुका+अर्थम्) इति प्रयोजनार्थे (for the sake of)
विनिर्मितम्was composed/constructed
विनिर्मितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि+नि+मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘विनिर्मित’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘शास्त्रम्’ इत्यस्य विधेय
अध्यात्मकम्spiritual/pertaining to the self
अध्यात्मकम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शास्त्रम्’ इति विशेषण
हितार्थायfor the welfare (of)
हितार्थाय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (purpose: for welfare); पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
पृथिवीतलेon the earth's surface
पृथिवीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (locative compound: on the surface of earth); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन

Śrī Devī (continuation)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: A divine figure (the Goddess implied later) presents or consecrates auspicious sandals as a protective śāstra for beings; sages listen in a mountain-ashram setting near Arbuda.

Ś
Śrī Devī
Ś
śāstra
P
pādukā
P
prāṇin
P
pṛthivī

FAQs

Sacred narratives are framed as adhyātma—inner spiritual instruction—meant for universal welfare, not merely mythic storytelling.

The teaching arises within the Arbuda-khaṇḍa milieu, connecting doctrine to the sanctity and protection of Arbuda’s sacred space.

No specific rite is prescribed; the verse characterizes the discourse as a śāstra oriented to spiritual benefit, centered on the pādukā principle.