त्वं वृद्धिस्त्वं गतिः कर्त्री शची लक्ष्मीश्च पार्वती । सावित्री त्वं च गायत्री अजेया पापनाशिनी
tvaṃ vṛddhistvaṃ gatiḥ kartrī śacī lakṣmīśca pārvatī | sāvitrī tvaṃ ca gāyatrī ajeyā pāpanāśinī
Engkaulah pertambahan dan kemakmuran; Engkaulah jalan dan tujuan; Engkaulah pelaku dan pencipta. Engkaulah Śacī, Lakṣmī, dan Pārvatī. Engkaulah Sāvitrī dan Gāyatrī—yang tidak terkalahkan, pemusnah dosa.
Devas (collective praise to the Devī)
Tirtha: Arbuda-devī (as Gāyatrī-śakti)
Type: kshetra
Scene: Devī stands radiant, with iconographic hints of Śacī (Indra’s queen), Lakṣmī (lotus and śrī), and Pārvatī (mountain/triśūla association), while a Vedic Gāyatrī mantra scroll or sun-disc (Sāvitrī) glows behind her; devotees seek pāpa-nāśa.
All divine functions—prosperity, guidance, creative agency, and mantra-power—are unified in the one Devī who also purifies beings by destroying sin.
The Arbuda region is the narrative setting, but this verse specifically glorifies the Devī’s universal forms rather than a named tīrtha.
By invoking Gāyatrī/Sāvitrī, it implicitly highlights japa and Vedic recitation as purifying disciplines, though no explicit injunction is stated.