एतावान्मम शापोऽयं वसिष्ठस्य महात्मनः । तेनोक्तं त्वां यदा कश्चित्प्रश्नं विख्यापयिष्यति
etāvānmama śāpo'yaṃ vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | tenoktaṃ tvāṃ yadā kaścitpraśnaṃ vikhyāpayiṣyati
“Inilah kadar sumpahanku, yang dikenakan oleh Mahātmā Vasiṣṭha. Baginda telah menyatakan bahawa apabila seseorang mengemukakan kepadamu suatu pertanyaan tertentu, (maka syarat itu akan terlaksana).”
Saudāsa (continuing his explanation)
Scene: A solemn ṛṣi (Vasiṣṭha) pronounces the bounded extent of a curse, indicating that a future question will complete its term; the cursed being listens with folded hands, the atmosphere charged with fate.
Actions against dharma can bind one through a curse, yet resolution comes through a destined moment of truth and right inquiry.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it explains the mechanics of a curse within the Arbuda Khaṇḍa narrative.
None; the verse describes a conditional prophecy-like clause of a curse.