अहं चेतो गमिष्यामि वैकुण्ठे च पुनः शुभे । वरं वरय कल्याणि यद्यदिष्टं सुदुर्लभम्
ahaṃ ceto gamiṣyāmi vaikuṇṭhe ca punaḥ śubhe | varaṃ varaya kalyāṇi yadyadiṣṭaṃ sudurlabham
“Kini Aku akan kembali ke Vaikuṇṭha yang mulia lagi sejahtera. Pohonlah satu anugerah, wahai yang diberkati—apa sahaja yang engkau ingini, walau amat sukar diperoleh.”
Hari (Viṣṇu) (implied by dialogue sequence)
Tirtha: Vārāha-tīrtha (implied)
Type: kshetra
Listener: Nṛpaśreṣṭha
Scene: Hari as Varāha, serene after the rescue, speaks gently to Bhū-devī, indicating his return to Vaikuṇṭha and offering her any boon; the mood is intimate and benevolent.
Divine grace is portrayed as accessible: the Lord invites a boon, linking sacred geography to compassionate relationship.
The Varāha-associated Arbuda-khaṇḍa locale whose sanctity is explained through this dialogue with Bhūmi.
None—this verse sets up the boon-request that establishes the deity’s abiding presence at the tīrtha.