Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

एतदेव ममाभीष्टं नान्यदस्ति प्रयोजनम् । सर्वेषां च प्रसादेन स्वर्गं गच्छामि सांप्रतम्

etadeva mamābhīṣṭaṃ nānyadasti prayojanam | sarveṣāṃ ca prasādena svargaṃ gacchāmi sāṃpratam

“Inilah satu-satunya hasratku; tiada tujuan lain bagiku. Dengan rahmat kalian semua, kini aku pergi ke syurga.”

etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
evaindeed/only
eva:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
mamaof me/my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
abhīṣṭamdesired
abhīṣṭam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhīṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √iṣ (इष्) + अभि उपसर्ग, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
anyatanything else
anyat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
astiis/exists
asti:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
prayojanampurpose/need
prayojanam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprayojana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
prasādenaby/through (their) grace
prasādena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
svargamto heaven
svargam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gacchāmiI go
gacchāmi:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
sāṃpratamnow/at present
sāṃpratam:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (अव्यय-प्रयोग)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Maṇikarṇikā

Tirtha: Maṇikarṇikā-tīrtha / Maṇikarṇikā-liṅga

Type: kshetra

Listener: Śaunaka et al. (frame implied)

Scene: Maṇikarṇikā, serene and luminous, expresses her sole wish; a subtle upward light suggests impending ascent to heaven; sages’ faces show approval; the liṅga stands as witness.

M
Maṇikarṇikā
M
Munis
S
Svarga (heaven)

FAQs

A dharmic person values sacred legacy over personal gain, trusting grace for the rest.

The Maṇikarṇikā-associated tīrtha-liṅga tradition in Arbuda is affirmed as her sole aim.

None stated; it emphasizes prasāda (grace) and the intention to sanctify a holy emblem.