Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

दश वर्षसहस्रान्ते ततश्च नृपसत्तम । तुतोष भगवान्विष्णुस्तस्यासौ दर्शनं ददौ

daśa varṣasahasrānte tataśca nṛpasattama | tutoṣa bhagavānviṣṇustasyāsau darśanaṃ dadau

Kemudian, wahai raja yang paling utama, pada akhir sepuluh ribu tahun, Bhagavān Viṣṇu berkenan dan menganugerahkan kepadanya darśana, penglihatan ilahi-Nya.

दशten
दश:
Adhikarana (Measure/परिमाण)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः (numeral; indeclinable-like in many uses); विशेषणम् वर्षसहस्रान्ते इति
वर्षसहस्रान्तेat the end of (a) thousand years
वर्षसहस्रान्ते:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (वर्षाणां सहस्रस्य अन्ते)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (thereafter)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
तुतोषwas pleased
तुतोष:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भगवान् इति समानाधिकरणम्
तस्यto him, for him
तस्य:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
असौhe (that Lord)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (this/that person)
दर्शनम्vision, appearance
दर्शनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददौgave, granted
ददौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Narrator (contextual Purāṇic narrator)

Listener: नृपसत्तम / best of kings

Scene: After long austerity, Viṣṇu manifests before the ascetic-king; the devotee’s posture shifts from meditation to reverent astonishment, hands folded, eyes uplifted.

V
Viṣṇu
A
Ambārīṣa

FAQs

Long, faithful discipline culminates in divine grace—darśana is shown as the fruit of sustained bhakti and tapas.

The broader Arbuda sacred landscape is the narrative frame; this verse highlights the result (Viṣṇu’s pleasure) more than a named tīrtha.

No specific external rite is listed; the emphasis is on duration of austerity and the resulting divine audience (darśana).