तस्मात्सर्वप्रयत्नेन स्थातव्यं हरिसंनिधौ । अम्बरीषस्य राजर्षेः स्थानके पापनाशने
tasmātsarvaprayatnena sthātavyaṃ harisaṃnidhau | ambarīṣasya rājarṣeḥ sthānake pāpanāśane
Oleh itu, dengan segala usaha hendaklah seseorang tetap dekat dengan Hari—di tempat suci yang memusnahkan dosa, yang berkaitan dengan rājaṛṣi Ambarīṣa.
Narrator/Ṛṣi addressing the King (contextual speaker within Arbuda Khaṇḍa)
Deliberate proximity to the deity at a sanctified place is recommended as a direct means of sin-destruction.
The ‘sthānaka’ (holy station) of the royal sage Ambarīṣa, described as pāpa-nāśana, near Hari’s presence.
A clear prescription: make the effort to stay/abide in Hari’s vicinity at the sacred station.