इन्द्र उवाच । वरं वरय कल्याणि यत्ते मनसि वर्त्तते । विनयात्तव तुष्टोऽहं दास्यामि वरमुत्तमम्
indra uvāca | varaṃ varaya kalyāṇi yatte manasi varttate | vinayāttava tuṣṭo'haṃ dāsyāmi varamuttamam
Indra bersabda: “Wahai wanita yang membawa keberkatan, mintalah suatu anugerah—apa sahaja yang terlintas di hatimu. Aku berkenan atas kerendahan hatimu, dan akan mengurniakan anugerah yang utama.”
Indra (Śakra)
Listener: A king (addressed as pārthiva-sattama in nearby verses)
Scene: Indra, radiant and regal, addresses an auspicious woman with a gesture of granting a boon; the atmosphere is courtly yet devotional, emphasizing her humility and his pleased countenance.
Humility (vinaya) is presented as a dharmic power that wins divine favor and brings about beneficent outcomes.
The boon scene unfolds within the Arbuda sacred setting; the tīrtha’s influence is part of the surrounding narrative rather than explicit in this verse.
None; the verse focuses on ethical disposition (vinaya) and divine grace (vara).