Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

शृणु तत्राभवत्पूर्वं यदाश्चर्यं महामते । ऋषिर्मंकणकोनाम सरस्वत्यास्तटे स्थितः

śṛṇu tatrābhavatpūrvaṃ yadāścaryaṃ mahāmate | ṛṣirmaṃkaṇakonāma sarasvatyāstaṭe sthitaḥ

Dengarlah, wahai yang berjiwa agung, suatu keajaiban yang pernah berlaku di sana pada zaman dahulu: seorang ṛṣi bernama Maṅkaṇa tinggal di tebing Sungai Sarasvatī.

शृणुlisten
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (hear!)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (there)
अभवत्happened, occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (it happened/was)
पूर्वम्formerly
पूर्वम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (formerly, earlier)
यत्which
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun: that which)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (neut. nom. sg.)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-मति (प्रातिपदिक; महा + मति)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; संबोधन (vocative)
ऋषिःa sage
ऋषिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (masc. nom. sg.)
मंकणकःMaṅkaṇaka
मंकणकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमंकणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; व्यक्तिनाम (proper name)
नामnamed
नाम:
Sambandha (Apposition/विशेषणभाव)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक निपात (particle: ‘by name’)
सरस्वत्याःof Sarasvatī
सरस्वत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (fem. gen. sg.)
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (masc. loc. sg.)
स्थितःstanding, situated
स्थितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√स्था (धातु) + स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत् (standing)

Skanda (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-taṭa at Arbuda (Maṅkaṇa-ṛṣi āśrama locus)

Type: ghat

Listener: A great-minded interlocutor (mahāmate)

Scene: On the serene bank of Sarasvatī, ṛṣi Maṅkaṇa sits in austere dwelling (kuṭīra), surrounded by deer and disciples; the narrator invites the listener to hear the forthcoming marvel.

M
Maṅkaṇa Ṛṣi
S
Sarasvatī River

FAQs

Māhātmya teachings often unfold through exemplary stories—wonders near sacred rivers instruct seekers about dharma and inner states.

The Sarasvatī riverbank within the Arbuda region, presented as a setting for a sacred marvel.

None; the verse introduces a narrative episode (ākhyāna) to convey the site’s sanctity.