Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

श्वभ्रं तत्पूरयामास समंताद्विमलैर्जलैः । परिपूर्णं ततः श्वभ्रे निष्क्रांता नंदिनी तदा

śvabhraṃ tatpūrayāmāsa samaṃtādvimalairjalaiḥ | paripūrṇaṃ tataḥ śvabhre niṣkrāṃtā naṃdinī tadā

Sarasvatī memenuhi lubang itu dari segenap sisi dengan air yang suci dan jernih. Setelah lubang itu penuh, Nandinī pun keluar daripadanya.

śvabhrampit, chasm
śvabhram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśvabhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (śvabhram इत्यस्य)
pūrayāmāsafilled
pūrayāmāsa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpūr (धातु) + ṇic (णिच्)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative (णिजन्त)
samantātfrom all sides, all around
samantāt:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootsamantāt (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (दिक्/परिमाण)
vimalaiḥpure, clear
vimalaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvimala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषण (jalaiḥ इत्यस्य)
jalaiḥwith waters
jalaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
paripūrṇamcompletely full
paripūrṇam:
Karta (Predicate nominal/कर्तृ-भाव)
TypeAdjective
Rootparipūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (śvabhram इत्यस्य)
tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/सर्वनाम-निपात)
Formअव्यय; कालवाचक/अनन्तरार्थक (thereupon)
śvabhrein the pit
śvabhre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśvabhra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
niṣkrāntācame out, emerged
niṣkrāntā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootnis-√kram (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/भूतकर्तरि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (she having come out)
naṃdinīNandinī (cow)
naṃdinī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaṃdinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tadāat that time
tadā:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Sarasvatī-kund (manifested pit-kund)

Type: kund

Scene: Pure water pours in from all sides, filling the pit; Nandinī rises out, dripping, safe; the sage watches with composed joy; the landscape brightens.

S
Sarasvatī
N
Nandinī
Ś
Śvabhra

FAQs

Grace manifests tangibly: sacred power can transform an impossible situation into safe passage and liberation.

Sarasvatī’s sanctifying presence is highlighted; the Arbuda locale becomes a theater of tīrtha-śakti through her waters.

None explicitly; the verse illustrates the salvific potency of sacred water invoked through dhyāna.