एवं ज्ञात्वा प्रयत्नेन त्वया भाव्यमसंशयम् । राजद्वारि यथा कश्चिन्न मया वध्यतेऽधुना
evaṃ jñātvā prayatnena tvayā bhāvyamasaṃśayam | rājadvāri yathā kaścinna mayā vadhyate'dhunā
Mengetahui hal ini, kamu mesti bertindak dengan usaha yang paling gigih, tanpa ragu—supaya sekarang tiada siapa di pintu gerbang diraja dibunuh oleh beta.
Lakṣmaṇa (contextual deduction: instructing to prevent a killing at the gate)
Type: ghat
Scene: Rāma instructs Lakṣmaṇa with measured firmness, pointing toward the palace gate; Lakṣmaṇa prepares to act swiftly to clear the approach.
Right action requires alertness and timely effort; dharma is protected by preventing avoidable harm while honoring one’s obligations.
The verse is part of a tīrtha-glorifying chapter (Tīrthamāhātmya), but this line itself names no particular site.
None; it is an instruction about conduct and prevention of wrongdoing.