Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

तस्यापि विश्रुता वापी स्वयं तेन विनिर्मिता । राजवापीति लोकेऽस्मिन्विख्यातिं परमां गता

tasyāpi viśrutā vāpī svayaṃ tena vinirmitā | rājavāpīti loke'sminvikhyātiṃ paramāṃ gatā

Dia sendiri membina sebuah vāpī (telaga/kolam bertangga) yang masyhur. Di dunia ini ia mencapai kemasyhuran tertinggi dengan nama “Rājavāpī”.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
apialso
api:
Samuccaya (Additive particle/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक-अव्यय (also/even)
viśrutāwell-known
viśrutā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśruta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (vāpī)
vāpīa stepwell/pond
vāpī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāpī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
svayampersonally
svayam:
Viśeṣaṇa (Adverbial qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वार्थे अव्यय (emphatic)
tenaby him
tena:
Karaṇa/Kartṛ (Agent in passive sense/करण-कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
vinirmitāconstructed
vinirmitā:
Kriyā (Implied ‘was constructed’/क्रिया)
TypeAdjective
Rootvi + nir + mī (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle), कर्मणि प्रयोग
rājavāpīthe ‘Royal Stepwell’
rājavāpī:
Karta (Apposition to vāpī/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrāja + vāpī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारय (राज्ञः/राजकीय वāpī)
itithus/called
iti:
Vākyasaṃjñā (Quotation marker/इति)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-कारक-अव्यय (quotative particle)
lokein the world
loke:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
asminin this
asmin:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
vikhyātimfame
vikhyātim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvikhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (vikhyātim)
gatāattained
gatā:
Kriyā (Main predicate ‘attained’/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गम्’

Narrator (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa continuing the māhātmya narration)

Tirtha: Rājavāpī

Type: kund

Scene: A grand stepwell/pond with carved ghāṭas, pilgrims drawing water, priests preparing offerings; an inscription-like banner reads ‘Rājavāpī’, emphasizing fame and sanctity.

R
Rājavāpī

FAQs

Creating public, sacred water-resources becomes enduring dharma and turns a place into a remembered tīrtha.

The sacred water-site known as Rājavāpī, praised as famous in the world within Nāgarakhaṇḍa (Adhyāya 96).

No specific rite is prescribed here; the act highlighted is dhārmic construction of a vāpī (water-reservoir) associated with tīrtha-glory.