Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

मंद उवाच । न त्वया सह संबंधः कश्चिदस्ति महीपते । मम यत्त्वं प्रकोपाढ्यो मन्मार्गं हंतुमिच्छसि

maṃda uvāca | na tvayā saha saṃbaṃdhaḥ kaścidasti mahīpate | mama yattvaṃ prakopāḍhyo manmārgaṃ haṃtumicchasi

Manda berkata: “Wahai raja, tiada sebarang hubungan antara aku dan engkau; mengapa engkau, dipenuhi amarah, mahu memusnahkan perjalananku?”

मन्दःManda
मन्दः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
त्वयाwith you
त्वया:
Saha-artha (Comitative/सह)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
सहwith
सह:
Saha-artha (Comitative)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition: with)
संबन्धःrelation; connection
संबन्धः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate noun)
TypeNoun
Rootसंबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन
कश्चित्any; some
कश्चित्:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeNoun
Rootकिम् + चित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक + निपात)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग
अस्तिis
अस्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहीपतिः (प्रातिपदिक: मही + पति)
Formपुंलिङ्गे, संबोधन (8th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पतिः)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
यत्since; that
यत्:
Sambandha-bodhaka (Connector)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; यत्-सम्बन्धे (conjunctive particle: since/that)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
प्रकोपाढ्यःfilled with anger
प्रकोपाढ्यः:
Karta-visheshana (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रकोप + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (प्रकोपेण/प्रकोपस्य आढ्यः = full of anger)
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धे अव्ययवत् पूर्वपद (possessive prefix: my-)
मार्गम्path
मार्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन
हन्तुम्to destroy; to kill
हन्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), धातु: हन् (to strike/kill)
इच्छसिyou wish; desire
इच्छसि:
Kriya
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपदम्

Śanaiścara (Manda)

Type: kshetra

Scene: Śanaiścara speaks with cold logic, questioning why the king’s anger targets his path; the moment is like a courtroom in the sky—argument replacing weapons.

Ś
Śanaiścara
D
Daśaratha

FAQs

The verse frames the tension between cosmic forces and human agency, inviting discernment about righteous intervention.

Not named in this shloka; it continues the narrative within a tīrtha-māhātmya chapter.

None.