यथा कृतं त्वया राज्यं प्रजाः संरक्षिता नृप । तथान्यो भूपतिः कश्चिन्न कर्ता न करिष्यति
yathā kṛtaṃ tvayā rājyaṃ prajāḥ saṃrakṣitā nṛpa | tathānyo bhūpatiḥ kaścinna kartā na kariṣyati
Sebagaimana tuanku memerintah kerajaan dan melindungi rakyat, wahai raja—tiada pemerintah lain pernah berbuat demikian, dan pada masa hadapan pun tidak akan ada yang mampu melakukannya.
Śiva (continuing reply as Śrī Bhagavān)
Type: kshetra
Scene: The deity addresses the king with approving authority; the king stands steadier now, still reverent; behind him, subjects or symbolic figures of prajā may be shown, indicating protection and welfare; the queen remains beside him.
Protecting subjects is sacred service; dharmic governance becomes a form of worship worthy of divine praise.
The tīrtha narrative elevates the locale by linking it with an exemplary king blessed by Śiva in Adhyāya 95.
No ritual is prescribed; the verse teaches rāja-dharma as lived discipline.