सूत उवाच । बाढमित्येव तेनोक्ते तत्क्षणाद्द्विजसत्तमाः । प्रादुर्भूतानि दिव्यानि तस्यास्त्राणि बहूनि च
sūta uvāca | bāḍhamityeva tenokte tatkṣaṇāddvijasattamāḥ | prādurbhūtāni divyāni tasyāstrāṇi bahūni ca
Sūta berkata: “Apabila dia hanya mengucapkan, ‘Baiklah demikian,’ wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, pada saat itu juga banyak senjata ilahinya pun serta-merta menzahir.”
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Listener: dvijasattamāḥ (assembled brāhmaṇas)
Scene: Sūta narrates: upon the simple utterance ‘So be it,’ divine weapons appear at once in great number, astonishing the assembled brāhmaṇas.
In Purāṇic dharma, righteous intention joined to divine authority produces immediate protection and order.
The immediate line does not name a tīrtha; it supports the larger Tīrthamāhātmya episode by showing divine intervention tied to sacred context.
None directly; the verse describes a miraculous manifestation rather than a prescribed practice.