Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तृणस्तम्बं यथा धेन्वा तत्रोत्पाट्य प्रशक्तितः । यथा विनिर्गतं तोयं यथा तेनावगाहितम्

tṛṇastambaṃ yathā dhenvā tatrotpāṭya praśaktitaḥ | yathā vinirgataṃ toyaṃ yathā tenāvagāhitam

Dia menceritakan bagaimana, seperti seekor lembu mencabut segumpal rumput dengan kuat di situ, air memancut keluar—bagaimana ia muncul, dan bagaimana dia menyelam mandi di dalamnya.

tṛṇa-stambama clump of grass
tṛṇa-stambam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottṛṇa (प्रातिपदिक) + stamba (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तृणानां स्तम्बः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathāas, how
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘as/how’ (comparative/correlative)
dhenvāby a cow
dhenvā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdhenu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसहायक (instrumental)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘there’
utpāṭyahaving uprooted
utpāṭya:
Kriya (पूर्वक्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootud-pāṭ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive): ‘having uprooted/pulled out’
praśaktitaḥwith great force
praśaktitaḥ:
Kriya (Manner/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpraśakti (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (tasil-derivative adverb): -तः = ‘from/according to’; अर्थे ‘with full force/with great effort’
yathāhow
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘how/just as’
vinirgatamhaving come out, emerged
vinirgatam:
Karta (State/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-nis-gam (धातु) + nirgata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying toyam)
toyamwater
toyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
yathāhow
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘how/just as’
tenaby him/with that
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by him/with that’
avagāhitamentered/bathed in
avagāhitam:
Karma (Object implied/कर्म)
TypeAdjective
Rootava-gāh (धातु) + avagāhita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘entered/bathed in’ (elliptic object: toya)

Sūta (contextual narration in Tīrthamāhātmya)

Type: kund

Scene: A cow uproots a clump of grass; from the torn earth a clear stream surges out, forming a pool; the cowherd later bathes there as villagers point to the spot.

D
Dhenu (cow)

FAQs

A tīrtha’s sanctity is linked to its wondrous manifestation; nature itself (symbolized by the cow) becomes an instrument revealing holy water.

The spring that becomes renowned as Gomukha-tīrtha in this chapter.

Avagāha/snānā (immersion/bathing) in the manifested water.