भविष्यंति तथा यज्ञा कालेन महता विभो । संजातैः पशुभिर्भूयः सस्यादैरपरैर्भुवि
bhaviṣyaṃti tathā yajñā kālena mahatā vibho | saṃjātaiḥ paśubhirbhūyaḥ sasyādairaparairbhuvi
“Pada waktunya kelak, wahai Yang Maha Perkasa, upacara yajña akan terwujud kembali—tatkala di bumi binatang-binatang lahir dengan melimpah semula, bersama biji-bijian, hasil tanaman, dan aneka keluaran yang lain.”
Agni (contextual continuation from 70)
Listener: Agni/Hutāśana (implied by surrounding verses)
Scene: A visionary tableau of the earth becoming fertile again: fields heavy with grain, herds multiplying, and distant sacrificial fires reappearing as dharma returns with time.
Dharma revives with prosperity: when resources return, yajña and sacred duty can flourish again.
The broader context remains the Vahnitīrtha episode in Nāgarakhaṇḍa, though this verse is a forecast about yajña renewal.
No direct prescription; it anticipates the resumption of yajñas when cattle and crops become plentiful.