ऋषय ऊचुः । अग्नितीर्थं त्वया प्रोक्तं ब्रह्मतीर्थं च यत्पुरा । न तयोः कथितोत्पत्तिर्माहात्म्यं च महामते
ṛṣaya ūcuḥ | agnitīrthaṃ tvayā proktaṃ brahmatīrthaṃ ca yatpurā | na tayoḥ kathitotpattirmāhātmyaṃ ca mahāmate
Para resi berkata: “Sebelumnya engkau telah menyebut Agnitīrtha dan juga Brahmatīrtha. Namun, wahai yang berjiwa agung, engkau belum menceritakan asal-usul serta keagungan sucinya.”
Ṛṣayaḥ (Sages)
Tirtha: Agnitīrtha; Brahmatīrtha
Type: ghat
Listener: Sūta (to whom the question is addressed)
Scene: A circle of sages respectfully questioning the narrator about two sacred fords—one fiery (Agni) and one luminous with Vedic calm (Brahmā)—hinted as twin shrines on a riverbank.
Sacred places are to be understood not only by name but by their origin (utpatti) and glory (māhātmya), which deepen faith and right practice.
Agnitīrtha and Brahmatīrtha are introduced as the key tīrthas whose origin and merits are being requested.
No specific rite is stated here; the verse sets up a request to explain the tīrthas’ origin and greatness, which typically grounds later prescriptions like snāna and dāna.