त्वयापि यद्वचः प्रोक्तमसत्यं स्यान्न तत्क्वचित् । तस्मादेष क्षयं पक्षं वृद्धिं पक्षं प्रयास्यति
tvayāpi yadvacaḥ proktamasatyaṃ syānna tatkvacit | tasmādeṣa kṣayaṃ pakṣaṃ vṛddhiṃ pakṣaṃ prayāsyati
Dan kata-kata yang engkau ucapkan juga tidak akan menjadi dusta pada bila-bila masa. Maka sebab itu, dia akan melalui dua paksa: separuh bulan menyusut dan separuh bulan membesar.
Śiva
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/dvijas (audience)
Scene: A solemn pronouncement establishing the Moon’s cycle: a sage/authority speaks; the Moon is shown moving through a dark-to-bright arc, with pakṣa symbols (kṛṣṇa/śukla) and a calendrical wheel behind.
Truth (satya) is upheld as a cosmic principle: even a curse-word, once spoken, is integrated into a balanced divine order.
The verse belongs to the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative, but its focus is cosmological (the lunar cycle) rather than a named pilgrimage spot.
None directly; it explains the lunar cycle structure—waning and waxing fortnights—as a consequence of the episode.