एवमुक्त्वा तु सा देवी विरराम द्विजोत्तमाः । ताश्च सर्वाः सुसंहृष्टा जग्मुर्दक्षस्य मंदिरम्
evamuktvā tu sā devī virarāma dvijottamāḥ | tāśca sarvāḥ susaṃhṛṣṭā jagmurdakṣasya maṃdiram
Setelah berkata demikian, Sang Dewi pun diam, wahai yang terbaik di antara kaum dwija. Dan semua wanita itu, amat bersukacita, pergi menuju istana Dakṣa.
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa frame)
Listener: dvijottama (addressed Brahmin interlocutor)
Scene: A serene Devī concludes her counsel; a group of delighted women (Dakṣa’s daughters/attendants) proceed in a procession toward Dakṣa’s palace with auspicious gestures and ornaments.
Purāṇas often bind tīrtha-instruction to sacred history: teachings on worship are followed by narrative movement into the mythic episode.
The same tīrtha setting of Adhyāya 86; this verse serves as a narrative bridge rather than naming a distinct new site.
No new ritual is prescribed here; it concludes the Goddess’s instructions and shifts to the Dakṣa narrative.