Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

सूत उवाच । अथान्यापि च तत्रास्ति सप्तविंशतिका तथा । नक्षत्रैः स्थापिता देवी वांछितस्य प्रदायिनी

sūta uvāca | athānyāpi ca tatrāsti saptaviṃśatikā tathā | nakṣatraiḥ sthāpitā devī vāṃchitasya pradāyinī

Sūta berkata: “Selain itu, di sana juga ada seorang dewi lain bernama Saptaviṃśatikā, yang ditegakkan oleh Nakṣatra, yang mengurniakan segala yang dihajati.”

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequencing particle)
अन्याanother
अन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also/even)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन
सप्तविंशतिकाthe group of twenty-seven
सप्तविंशतिका:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्तविंशति (प्रातिपदिक) + क (तद्धित-प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-सम्बद्धा (a set of twenty-seven)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (thus/likewise)
नक्षत्रैःby the Nakṣatras (lunar mansions)
नक्षत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
स्थापिताestablished
स्थापिता:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त, भूतकर्मणि)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (set/established)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वांछितस्यof the desired (boon/object)
वांछितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवांछित (प्रातिपदिक; वाञ्छ् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग (इष्टार्थरूपे), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रदायिनीbestowing, granting
प्रदायिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + दा (धातु) + णिनि (कृदन्त/कर्तरि)
Formणिनि-प्रत्ययान्त कर्तरि कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (देव्याः)

Sūta

Tirtha: Saptaviṃśatikā-devī-sthāna (as named in the verse)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (addressed as brāhmaṇasattamāḥ in the passage context)

Scene: Sūta narrates a sacred spot where a radiant Devī named Saptaviṃśatikā stands enthroned, surrounded by the symbolic presence of the twenty-seven nakṣatras offering homage; pilgrims approach with folded hands seeking boons.

S
Sūta
S
Saptaviṃśatikā Devī
N
Nakṣatras

FAQs

Sacred places host multiple forms of divine help; cosmic order (Nakṣatras) is portrayed as participating in establishing worship that grants boons.

A specific ‘there’ within Nāgarakhaṇḍa’s pilgrimage circuit is indicated, but the toponym is not given in this single verse.

No explicit ritual is stated here; it introduces the deity and her boon-granting power.