Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

ततः प्रणम्य तं देवं प्रहष्टः स विहंगमः । गतः स्वभवनं पश्चादनुज्ञाप्य महेश्वरम्

tataḥ praṇamya taṃ devaṃ prahaṣṭaḥ sa vihaṃgamaḥ | gataḥ svabhavanaṃ paścādanujñāpya maheśvaram

Kemudian burung itu, dengan hati yang bersukacita, bersujud kepada Dewa tersebut; dan setelah memperoleh keizinan Mahādeva (Maheśvara), ia pun kembali ke kediamannya sendiri.

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
praṇamyahaving bowed
praṇamya:
Kriya (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) — ‘प्रणम्य’ = having bowed
tamthat (him)
tam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
devamgod
devam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘तं देवं’
prahaṣṭaḥdelighted
prahaṣṭaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√hṛṣ (धातु) + haṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — विशेषण (saḥ vihaṃgamaḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vihaṃgamaḥbird
vihaṃgamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvihaṃgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु) + gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — finite sense ‘went’
svabhavanamto his own house
svabhavanam:
Karman (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva + bhavana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वं भवनम्), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय (काल/क्रमवाचक) — afterwards
anujñāpyahaving taken leave (after seeking permission)
anujñāpya:
Kriya (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√jñā (धातु, causative/णिच्)
Formक्त्वान्त (absolutive) — णिच्-प्रयोग: ‘अनुज्ञाप्य’ = having obtained permission / having asked leave
maheśvaramMaheshvara (Śiva)
maheśvaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Narrator (Purāṇic voice; contextually Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māhātmya narration)

Type: kshetra

Scene: The transformed bird bows low before Mahādeva/Śiva-liṅga; a gesture of blessing/permission is implied; the bird then turns toward the sky-path back to its abode.

M
Maheśvara
Ś
Śiva

FAQs

A devotee should conclude sacred encounters with humility (praṇāma) and reverence for Śiva’s will (anujñā).

It occurs within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context of a Śiva-associated tīrtha; the specific site-name is not stated in this verse alone.

No explicit rite is prescribed here; the verse highlights praṇāma (bowing) and taking leave of the deity.