येन शक्रं विरंचिं च सूदयिष्ये तथाखिलम् । तुभ्यं दत्त्वा ब्रह्म लोकं भोक्ष्यामि त्रिदिवं स्वयम्
yena śakraṃ viraṃciṃ ca sūdayiṣye tathākhilam | tubhyaṃ dattvā brahma lokaṃ bhokṣyāmi tridivaṃ svayam
“Dengan cara apakah aku akan membunuh Śakra dan bahkan Virañci (Brahmā), dan semua yang lain? Setelah memberikan Brahmaloka kepadamu, aku sendiri akan menikmati Tridiva (syurga).”
Vṛtra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)
Scene: Vṛtra speaks with fierce resolve, gesturing as if to strike; Śukra remains composed but grave. Symbolic imagery: a threatened lotus-seated Brahmā in a distant vignette, and Svarga’s jeweled halls below.
Unrestrained ambition turns into sacrilege—seeking to overthrow divine order rather than align with dharma.
No earthly tīrtha is specified; Brahmaloka and Tridiva are cosmic realms.
None; it is a declaration of intent and a bargaining offer to Śukra.