Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 8

अथ तेषां समस्तानां मार्गे गोष्पदमागतम् । जलपूर्णं समायातमकालजलदागमे

atha teṣāṃ samastānāṃ mārge goṣpadamāgatam | jalapūrṇaṃ samāyātamakālajaladāgame

Kemudian, di laluan mereka semua, tampak suatu lekuk seperti jejak kuku lembu, penuh air, terbentuk kerana kedatangan awan hujan yang tidak pada waktunya.

अथthen
अथ:
Adhikaraṇa/कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha/सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
समस्तानाम्of all (together)
समस्तानाम्:
Viśeṣaṇa/विशेषण
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (तेषाम्)
मार्गेon the path
मार्गे:
Adhikaraṇa/अधिकरण
TypeNoun
Rootमार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गोष्पदम्a cow’s hoofprint (small hollow)
गोष्पदम्:
Karta/कर्ता (of ‘आगतम्/समायातम्’)
TypeNoun
Rootगो + पाद (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘गोः पादः/पदं’ → ‘cow’s hoofprint’
आगतम्was found/appeared
आगतम्:
Kriya/क्रिया (predicative)
TypeVerb
Rootआ-√गम् (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘प्राप्तम्/उपस्थितम्’
जलपूर्णम्filled with water
जलपूर्णम्:
Viśeṣaṇa/विशेषण
TypeAdjective
Rootजल + पूर्ण (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘जलेन पूर्णम्’ विशेषण (गोष्पदम्)
समायातम्had come/was present
समायातम्:
Kriya/क्रिया (predicative)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√या (धातु)
Formकृदन्त—भूतकर्मणि क्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘सम्यक् आगतम्/उपस्थितम्’
अकालजलदागमेat the coming of untimely rain-clouds
अकालजलदागमे:
Adhikaraṇa/कालाधिकरण
TypeNoun
Rootअकाल + जलद + आगम (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘अकाले जलदानाम् आगमे’ (locative absolute sense of time)

Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)

Tirtha: Goṣpada-tīrtha (implied by description)

Type: kund

Scene: On a dusty path, a small hoofprint-shaped depression gleams with clear water; above, unexpected rainclouds gather; the weary Vālakhilyas notice the water with wonder and relief.

V
Vālakhilyas
R
Rain-clouds (jalada)

FAQs

On a dharmic journey, even small impediments can test resolve—steadfastness is part of merit.

No named tīrtha is specified in this verse; it describes a narrative obstacle on the way to the sacrificial ground.

None; the verse describes conditions on the route to a yajña.