Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

दक्ष उवाच । एतद्रौद्रतमं कर्म सर्वदेवभयावहम् । त्याज्यं युष्माभिरव्यग्रैरेतदर्थमिहागतः

dakṣa uvāca | etadraudratamaṃ karma sarvadevabhayāvaham | tyājyaṃ yuṣmābhiravyagrairetadarthamihāgataḥ

Dakṣa berkata: “Ini perbuatan yang amat dahsyat, menimbulkan ketakutan bahkan kepada semua dewa. Kamu yang teguh dan tidak terganggu hendaklah meninggalkannya. Untuk tujuan inilah aku datang ke sini.”

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (कर्म)
रौद्रतमम्most terrible
रौद्रतमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
कर्मact, deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वदेवभयावहम्bringing fear to all the gods
सर्वदेवभयावहम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक) + आवह (प्रातिपदिक; √वह with ā- as 'bringing')
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः (षष्ठी-तत्पुरुष: 'सर्वदेवानां भयम्' + कर्मधारय/उपपद-तत्पुरुष 'आवह')
त्याज्यम्to be abandoned
त्याज्यम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formकृत्-प्रत्यय: यत् (gerundive/भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (ought to be abandoned)
युष्माभिःby you (pl.)
युष्माभिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, बहुवचन
अव्यग्रैःunagitated, undistracted
अव्यग्रैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (युष्माभिः)
एतदर्थम्for this purpose
एतदर्थम्:
Hetu (Purpose/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासवत् प्रयोग; अव्यय (purpose: 'for this purpose')
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
आगतः(I) have come
आगतः:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Dakṣa

Type: kshetra

Listener: munis (sages)

Scene: Dakṣa speaks sternly, palm raised in a gesture of prohibition, while sages stand attentive; the yajña fire appears intense, hinting at ‘raudra’ potency needing restraint.

D
Dakṣa
D
Devas (all gods)

FAQs

Even powerful rites must be governed by dharma; actions that spread fear and disorder among divine beings should be restrained.

This verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but no specific tīrtha-name is stated in this shloka itself.

A warning is given to abandon (tyājya) an excessively fierce ritual act; no specific dāna/snān/japa is detailed here.