Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

निधाय कलशं मध्ये मंडलस्योदकावृतम् । होमांते तत्र संस्पर्शं चक्रुस्तस्य जलैः शुभैः

nidhāya kalaśaṃ madhye maṃḍalasyodakāvṛtam | homāṃte tatra saṃsparśaṃ cakrustasya jalaiḥ śubhaiḥ

Mereka meletakkan kalaśa yang dilingkupi air di tengah maṇḍala; pada akhir homa, mereka melakukan sentuhan/percikan suci di situ dengan air bertuah dari bejana itu.

निधायhaving placed
निधाय:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootनि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having placed’
कलशम्a pot
कलशम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
मध्येin the middle
मध्ये:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; स्थानवाचक
मण्डलस्यof the maṇḍala/circle
मण्डलस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
उदकावृतम्covered/surrounded with water
उदकावृतम्:
कर्म (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउदक (प्रातिपदिक) + आवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; आ-√वृ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying कलशम्); समासः—तत्पुरुषः ‘उदकेन आवृतम्’
होम-अन्तेat the end of the oblation
होम-अन्ते:
अधिकरण (Time/Location)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः ‘होमस्य अन्ते’
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
संस्पर्शम्touch/contact
संस्पर्शम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसंस्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
चक्रुःthey performed/made
चक्रुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
तस्यof it/of that
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
जलैःwith waters
जलैः:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
शुभैःauspicious/pure
शुभैः:
करण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणम् (qualifying जलैः)

Narrator (contextual, within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kund

Scene: A maṇḍala drawn on the ground with colored powders; at its center a covered kalaśa surrounded by water vessels; the homa fire subsides as priests perform concluding aspersion/touch with the auspicious water.

K
Kalaśa
M
Maṇḍala
H
Homa

FAQs

Purity and auspiciousness are ritually sealed by proper completion—placing the kalaśa correctly and concluding the homa with sanctified water-contact.

This is a procedural verse within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the exact tīrtha name is not specified in this line.

Keep a kalaśa in the center of the maṇḍala and, after the homa, perform saṃsparśa/aspersion using the pot’s auspicious water.