गच्छता तेन मार्गेण मखे दक्षप्रजापतेः । ततश्चिरं समालोक्य स्मितं कृत्वा स कौतुकात् । जगामाथ समुल्लंघ्य ऐश्वर्यमदगर्वितः
gacchatā tena mārgeṇa makhe dakṣaprajāpateḥ | tataściraṃ samālokya smitaṃ kṛtvā sa kautukāt | jagāmātha samullaṃghya aiśvaryamadagarvitaḥ
Ketika dia melalui jalan itu menuju korban suci Dakṣa Prajāpati, dia memandang lama; lalu, sambil tersenyum kerana sekadar hiburan, dia melompat menyeberang—mabuk angkuh oleh kebesaran kuasa ketuhanannya.
Narrator (contextual Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa style narration within Māhātmya)
Type: sangam
Scene: Indra, traveling toward Dakṣa’s sacrifice, pauses to watch the struggling ascetics; he smiles in amusement and vaults across the crossing in a single proud leap.
Power without humility becomes a fault; dharma condemns mockery of the struggling and the vow-bound.
The verse points toward Dakṣa’s sacrificial venue; the tīrtha name is not provided in the line.
None; it narrates conduct (proper vs improper) in the context of a yajña journey.