अथान्ये परलोकस्य भीत्याऽतीव व्यवस्थिताः । विमुखाः परदारेषु नार्यश्चापि पतिव्रताः
athānye paralokasya bhītyā'tīva vyavasthitāḥ | vimukhāḥ paradāreṣu nāryaścāpi pativratāḥ
Kemudian orang lain, kerana sangat takut akan alam selepas mati, menahan diri dengan teguh dan berpaling daripada isteri orang; para wanita juga tetap sebagai pativratā, setia dan suci kepada suami mereka.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced from Purāṇic māhātmya style in Nāgarakhaṇḍa)
Tirtha: Rudraśīrṣa (contextual)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims in a temple precinct taking vows of restraint; men turning away from temptation; women depicted as pativratās with calm, resolute faces before a Śiva shrine.
Fear of karmic consequence supports self-restraint and fidelity, which Purāṇic dharma praises as protective virtues.
The surrounding passage belongs to the Rudraśīrṣa-tīrtha/kuṇḍa praise within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
No direct ritual is prescribed in this verse; it emphasizes ethical discipline (niyama) and marital fidelity.