शापं दातुं मतिं चक्रे ततो वह्नेः सुदुःखितः । अब्रवीत्परुषं वाक्यं निन्दमानः पुनःपुनः
śāpaṃ dātuṃ matiṃ cakre tato vahneḥ suduḥkhitaḥ | abravītparuṣaṃ vākyaṃ nindamānaḥ punaḥpunaḥ
Kemudian, dalam dukacita yang amat, dia bertekad menjatuhkan sumpahan ke atas Agni; dan berulang-ulang sambil mencela, dia mengucapkan kata-kata yang keras.
Narrator (contextual)
Harsh speech and impulsive cursing, especially against divine principles, are shown as symptoms of delusion and suffering.
Not specified in this verse.
None.