ऋषय ऊचुः । विवाह ओषधिप्रस्थे यः पुरा समभूत्तयोः । पार्वतीहरयोः सूत सोऽस्माभिर्विस्तराच्छ्रुतः
ṛṣaya ūcuḥ | vivāha oṣadhiprasthe yaḥ purā samabhūttayoḥ | pārvatīharayoḥ sūta so'smābhirvistarācchrutaḥ
Para resi berkata: Wahai Sūta, kami telah mendengar dengan terperinci tentang perkahwinan purba Pārvatī dan Hara yang berlangsung di Oṣadhiprastha.
Ṛṣayaḥ (the sages)
Tirtha: Oṣadhiprastha
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: Forest hermitage: sages address Sūta, requesting the detailed account of the ancient divine wedding at Oṣadhiprastha; scrolls and sacrificial implements nearby.
Listening to tīrtha-linked divine narratives (kathā-śravaṇa) is affirmed as a valued path of dharma.
Oṣadhiprastha, remembered as the venue of the Śiva–Pārvatī marriage account.
None directly; it highlights śravaṇa (hearing) of the sacred account.