एतदेव हि ते ब्रह्मन्प्रायश्चित्तं प्रकीर्तितम् । जनहास्यकरं लोके तव गर्हाकरं परम्
etadeva hi te brahmanprāyaścittaṃ prakīrtitam | janahāsyakaraṃ loke tava garhākaraṃ param
Inilah sesungguhnya, wahai Brahmana, yang dinyatakan sebagai prāyaścitta (penebusan dosa) bagimu—yang menjadikanmu bahan ketawa orang ramai di dunia dan mendatangkan celaan yang paling berat.
Unspecified (contextual narrator/authority voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇa (addressed as 'brahman')
Scene: A solemn ritual arena with a consecrated altar; a Brahmin stands chastened as a speaker pronounces expiation that will bring public ridicule and severe reproach.
True expiation may demand humility and endurance of blame; purification is not always socially comfortable.
No specific tīrtha is named in this verse; it continues the māhātmya’s moral-ritual framework.
The verse identifies a particular prāyaścitta (expiation) characterized by public ridicule, without detailing a separate rite.