Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

अहं निर्वेदमापन्नो रोगेणाथ बुभुक्षया । मुण्डीरस्वामिनं यावन्न शक्रोमि प्रसर्पितुम्

ahaṃ nirvedamāpanno rogeṇātha bubhukṣayā | muṇḍīrasvāminaṃ yāvanna śakromi prasarpitum

“Aku telah jatuh dalam keputusasaan kerana sakit dan kelaparan. Aku tidak mampu merangkak maju hingga ke Muṇḍīrasvāmin.”

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun
निर्वेदम्despondency/disgust
निर्वेदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object with आपन्नः (state attained)
आपन्नःhaving fallen into/attained
आपन्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + पद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; having attained
रोगेणdue to illness
रोगेण:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental of cause
अथand/then
अथ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; discourse particle (and/then)
बुभुक्षयाby hunger
बुभुक्षया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootबुभुक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; instrumental of cause (by hunger)
मुण्डीरस्वामिनम्Muṇḍīra-Svāmin (Lord Muṇḍīra)
मुण्डीरस्वामिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुण्डीर (प्रातिपदिक) + स्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुण्डीरस्य स्वामी)
यावत्as far as / until
यावत्:
Desha-Kala (Limit/सीमा)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; यावत्-शब्दः परिमाण/सीमा-अर्थे (as far as / until)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation
शक्रोमिI am able
शक्रोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन; Present (I am able)
प्रसर्पितुम्to crawl/move forward
प्रसर्पितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्र + सृप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययवत्; infinitive of purpose/complement

Brāhmaṇa (the afflicted pilgrim)

Tirtha: Muṇḍīrasvāmin (within Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: temple

Listener: Not specified.

Scene: The pilgrim collapses or crouches by the roadside, skin marked by disease, clutching his belly in hunger, speaking to his wife: he cannot even crawl to Muṇḍīrasvāmin’s shrine.

M
Muṇḍīrasvāmin
R
roga (disease)
B
bubhukṣā (hunger)

FAQs

Pilgrimage includes trials of body and mind; acknowledging weakness becomes the ground for grace and renewed resolve.

Muṇḍīrasvāmin is the principal shrine the pilgrim longs to reach for darśana.

No ritual is stated; the verse highlights the pilgrim’s incapacity, preparing the narrative for the tīrtha’s saving power.