Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

तेनैव विधिना पूजा तस्यापि विहिता मया । संध्याकाले द्विजश्रेष्ठ यावत्संवत्सरं स्थितः

tenaiva vidhinā pūjā tasyāpi vihitā mayā | saṃdhyākāle dvijaśreṣṭha yāvatsaṃvatsaraṃ sthitaḥ

Wahai yang terbaik antara yang dua kali lahir, dengan cara yang sama aku telah melakukan pemujaan kepada dewa itu juga pada waktu senja, dan aku tinggal di sana genap setahun.

tenaby that
tena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = by that
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण) = indeed/only
vidhināby the rite
vidhinā:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = by the procedure
pūjāworship
pūjā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन = worship
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन = of him
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपातः) = also
vihitāwas performed
vihitā:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootvihita (कृदन्त-प्रातिपदिक; vi-√dhā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = was performed/ordained
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन = by me
saṃdhyākāleat twilight
saṃdhyākāle:
Adhikarana (Time)
TypeNoun
Rootsaṃdhyā + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (संध्यायाः कालः) = at twilight time
dvijaśreṣṭhaO best brāhmaṇa
dvijaśreṣṭha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजानां श्रेष्ठः) = O best of twice-born
yāvatas long as
yāvat:
Adhikarana (Extent/Time)
TypeIndeclinable
Rootyāvat (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-वाचक) = as long as/until
saṃvatsarama year
saṃvatsaram:
Karman (Extent/Duration)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन = (for) a year
sthitaḥremained
sthitaḥ:
Kriya (Predicate participle)
TypeVerb
Rootsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त = remained/stayed

Devotee/narrated first-person voice addressing a brāhmaṇa (dvijaśreṣṭha)

Tirtha: Mūlasthāna (western seat)

Type: kshetra

Listener: dvija-śreṣṭha (best of twice-born) addressed

Scene: At twilight, lamps are lit; the devotee performs worship in the temple courtyard, then the scene widens to show seasons passing as he remains for a year.

FAQs

Sacred places are honored through disciplined time—regular sandhyā worship and sustained residence deepen the merit of pilgrimage.

The deity at the mūlasthāna (mentioned just prior) is honored through year-long stay and sandhyā worship within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha circuit.

Sandhyā-kāla pūjā following the same method (vidhi), coupled with a year-long stay (tīrtha-vāsa).