एवं महोत्सवो जज्ञे तत्र यावद्दिनाष्टकम् । यादवानां कुरूणां च मिलितानां परस्परम्
evaṃ mahotsavo jajñe tatra yāvaddināṣṭakam | yādavānāṃ kurūṇāṃ ca militānāṃ parasparam
Demikianlah, terjadilah suatu perayaan agung di sana selama lapan hari; tatkala kaum Yādava dan kaum Kuru berhimpun, bergaul mesra sesama mereka.
Sūta (continued narrative frame)
Type: kshetra
Scene: A vast tīrtha-ground filled with pavilions and banners; Yādavas and Kurus meet without enmity, exchanging garlands and gifts; eight-day festival atmosphere with lamps, music, and ritual bathing nearby.
Sacred places foster dharmic unity—communities and lineages gather in harmony, extending sanctity into social order.
Dvāravatī (Dvārakā) remains the implied location where the eight-day mahotsava occurs.
The verse notes an eight-day mahotsava (great festival), indicating extended auspicious observance rather than a single ritual act.