तत्र सर्वान्समाहूय ब्राह्मणान्विनयान्विताः । प्रोचुर्दत्त्वा विचित्राणि भूषणाच्छादनानि च
tatra sarvānsamāhūya brāhmaṇānvinayānvitāḥ | procurdattvā vicitrāṇi bhūṣaṇācchādanāni ca
Di sana, dengan penuh tawaduk, mereka menghimpunkan semua brāhmaṇa; setelah mempersembahkan perhiasan dan busana yang indah, mereka pun bertutur kepada para brahmana itu.
Local devotees/hosts addressing the brāhmaṇas (contextual narration within Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Scene: In a hall or open courtyard, Kaurava and Yādava leaders respectfully summon brāhmaṇas; attendants present folded garments and gleaming ornaments; the kings speak with folded hands.
Dharma begins with humility and respectful service—especially honoring learned brāhmaṇas through dāna and hospitality.
The setting is a Nāgarakhaṇḍa tīrtha context (Nāga-related sacred ford), where rites and gifts gain special efficacy.
Dāna: giving ornaments and garments as part of respectful reception before undertaking a sacred rite.