Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

तत्र सर्वान्समाहूय ब्राह्मणान्विनयान्विताः । प्रोचुर्दत्त्वा विचित्राणि भूषणाच्छादनानि च

tatra sarvānsamāhūya brāhmaṇānvinayānvitāḥ | procurdattvā vicitrāṇi bhūṣaṇācchādanāni ca

Di sana, dengan penuh tawaduk, mereka menghimpunkan semua brāhmaṇa; setelah mempersembahkan perhiasan dan busana yang indah, mereka pun bertutur kepada para brahmana itu.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (masc. acc. pl.); विशेषण
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√ह्वे/√हू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having summoned/called together)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (masc. acc. pl.)
विनय-अन्विताःendowed with humility
विनय-अन्विताः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √इ ‘to go’ with anu-; ‘endowed’)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन (masc. nom. pl.); विशेषण (endowed with humility)
प्रोचुःthey said, spoke
प्रोचुः:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद); प्रथमपुरुष; बहुवचन (perfect; 3rd person plural)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया (having given)
विचित्राणिvarious, wonderful
विचित्राणि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (neut. acc. pl.); विशेषण
भूषण-आच्छादनानिornaments and garments/coverings
भूषण-आच्छादनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक) + आच्छादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; बहुवचन (neut. acc. pl.); इतरेतर-द्वन्द्व (ornaments and coverings)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Local devotees/hosts addressing the brāhmaṇas (contextual narration within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: In a hall or open courtyard, Kaurava and Yādava leaders respectfully summon brāhmaṇas; attendants present folded garments and gleaming ornaments; the kings speak with folded hands.

B
Brāhmaṇas

FAQs

Dharma begins with humility and respectful service—especially honoring learned brāhmaṇas through dāna and hospitality.

The setting is a Nāgarakhaṇḍa tīrtha context (Nāga-related sacred ford), where rites and gifts gain special efficacy.

Dāna: giving ornaments and garments as part of respectful reception before undertaking a sacred rite.