एकैकस्याः पृथक्तेन प्रपपौ प्रयतः स्तनम् । द्वाभ्यामालिंगयामास भुजाभ्यां स्नेहपूर्वकम्
ekaikasyāḥ pṛthaktena prapapau prayataḥ stanam | dvābhyāmāliṃgayāmāsa bhujābhyāṃ snehapūrvakam
Baginda, satu demi satu, dengan tertib dan penuh hati-hati menyusu pada dada setiap Ibu; lalu dengan dua lengan baginda memeluk mereka dengan kasih sayang yang lembut.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A divine infant, serene and radiant, is nursed in turn by two mothers; he embraces them with both arms in tender affection, surrounded by a sanctified grove/āśrama-like setting.
The verse sanctifies maternal care as dharma and portrays divine compassion expressed through intimate, relational bonds.
The tīrtha-context is implicit in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; this verse foregrounds the miracle of nurture rather than a named location.
No explicit ritual is prescribed; it highlights loving care (sneha) and attentive conduct (prayatna) as virtues.