स्कन्दोऽपि तां समादाय शक्तिं तत्र पुरोत्तमे । स्थापयामास येनैव रक्तशृंगोऽभवद्दृढः
skando'pi tāṃ samādāya śaktiṃ tatra purottame | sthāpayāmāsa yenaiva raktaśṛṃgo'bhavaddṛḍhaḥ
Skanda juga mengambil lembing sakti itu lalu menegakkannya di sana, di kota yang mulia itu. Dengan perbuatan itulah Raktaśṛṅga menjadi teguh dan tidak tergoyahkan.
Sūta (deduced from the narration; explicit from v.23 onward)
Tirtha: Raktaśṛṅga (associated with Camatkārapura)
Type: peak
Listener: Ṛṣis
Scene: Skanda, radiant and youthful, lifts the divine spear and plants/establishes it in the ‘excellent city’; the earth/peak named Raktaśṛṅga becomes firm, as if pinned to cosmic order.
A place becomes spiritually ‘firm’ through divine presence and consecration; sacred installation transforms geography into a tīrtha-field of stability and protection.
The ‘excellent city’ in this sequence is tied to Camatkārapura; Raktaśṛṅga is presented as a sanctified landmark stabilized through Skanda’s Śakti.
The verse describes sthāpanā (establishing/installing) of a sacred power-object (Śakti), implying consecratory sanctification, though no step-by-step ritual is detailed.