Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तथान्यदपि तत्रास्ति तडागं देवनिर्मितम् । यत्रानर्तो नृपः सिद्धः सुहयो नाम नामतः

| sūta uvāca | tathānyadapi tatrāsti taḍāgaṃ devanirmitam | yatrānarto nṛpaḥ siddhaḥ suhayo nāma nāmataḥ

Sūta berkata: Lagi pula, di sana ada sebuah kolam yang dibina oleh para dewa; di situlah Raja Ānarta, bernama Suhaya, mencapai siddhi (pencapaian rohani).

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
tathāthus/also
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/adverb: ‘thus/likewise’)
anyatanother (thing)
anyat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘another (thing)’
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अवधारण; particle ‘also/even’)
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक/locative adverb)
astiis/exists
asti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
taḍāgama pond
taḍāgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottaḍāga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject complement)
deva-nirmitammade by the gods
deva-nirmitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + nirmita (√mā/√māṅ? here √mā ‘to measure/make’ with nis- prefix; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (देवेन निर्मितम् = made by gods)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (सम्बन्ध/देशवाचक: ‘where’)
ānartaḥĀnarta (king/person named)
ānartaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootānarta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; देश/जनपद-नाम
nṛpaḥking
nṛpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; apposition
siddhaḥaccomplished/perfected
siddhaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsiddha (√sidh धातु + क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम्
suhayaḥSuhaya
suhayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsuhaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय (नामनिर्देशक/quotative particle: ‘by name’)
nāmataḥin name/namely
nāmataḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त; ‘as to name/nominally’)

Sūta

Type: kund

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta narrates to assembled sages in a forest āśrama; in the narrative-vision, a luminous pond appears, said to be fashioned by gods, with a royal figure (Suhaya/Ānarta) performing austerity at its bank.

S
Sūta
Ā
Ānarta (king)
S
Suhaya
D
Devas
T
Taḍāga (sacred pond)

FAQs

Divinely sanctified waters (taḍāga) within a kṣetra can become the setting where even rulers attain spiritual accomplishment.

A deva-made sacred pond (taḍāga) located in the Nāgarakhaṇḍa’s described region; its proper name is not stated in this verse.

None explicitly here; the verse introduces the tīrtha and its famed result (siddhi).