Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

अधुना श्रद्धया युक्तो यत्करोमि प्रदक्षिणाम् । किं मे भविष्यति श्रेयस्तन्न वेद्मि द्विजोत्तमाः

adhunā śraddhayā yukto yatkaromi pradakṣiṇām | kiṃ me bhaviṣyati śreyastanna vedmi dvijottamāḥ

Kini, dengan śraddhā (iman) yang teguh, ketika aku melakukan pradakṣiṇā, apakah kebaikan yang lebih agung akan datang kepadaku—aku tidak mengetahuinya, wahai brāhmaṇa yang utama.

अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now)
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
युक्तःendowed (with)
युक्तः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
यत्that which
यत्:
Karma (Object of करोमि/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; correlating with implied तत् (‘that which’)
करोमिI do
करोमि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रदक्षिणाम्circumambulation
प्रदक्षिणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object of भविष्यति/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; interrogative ‘what?’
मेfor me / my
मे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/future); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रेयःwelfare, the best good
श्रेयः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘good, welfare’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘that’ (object of वेद्मि)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
वेद्मिI know
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्; उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमाःO best Brahmins
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन, बहुवचन; कर्मधारय ‘O best of the twice-born’

Rājā

Type: temple

Listener: Brāhmaṇas (dvijottamāḥ)

Scene: The king pauses mid-circumambulation, hands folded, face softened with humility, asking brāhmaṇas about the greater fruit of faith-filled pradakṣiṇā; brāhmaṇas listen thoughtfully.

Ś
Śraddhā
P
Pradakṣiṇā
B
Brāhmaṇa(s)

FAQs

Faith (śraddhā) deepens the spiritual yield of an act; the seeker is encouraged to inquire into śreyas beyond worldly gains.

The same Devī shrine setting in Nāgarakhaṇḍa; the verse emphasizes inner faith while engaging the sacred space.

Perform pradakṣiṇā with śraddhā; the verse frames it as a means toward higher welfare (śreyas).