ततः कालेन मे मृत्युः संजातोऽत्रैव मंदिरे । तत्प्रभावेण संजातो राजा जातिस्मरोऽत्र हि
tataḥ kālena me mṛtyuḥ saṃjāto'traiva maṃdire | tatprabhāveṇa saṃjāto rājā jātismaro'tra hi
Kemudian, setelah berlalu waktu, aku wafat di sini juga, di dalam kuil ini. Dengan kuasanya, aku lahir sebagai raja—bahkan di tempat ini—serta dikurniai ingatan akan kelahiran terdahulu.
Rājā
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (dvija-śreṣṭhas) present with the king
Scene: Inside a sanctum precinct: a devotee’s death occurring within the temple, followed by a symbolic rebirth as a crowned king in the same sacred locale; subtle aura of Devī-śakti linking the two lives.
Purāṇic sacred geography teaches that the power of a holy shrine and its worship can shape rebirth, status, and even remembrance of past lives.
The Devī’s temple site (mandira/āyatana) in Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; the verse emphasizes the site’s prabhāva (inherent potency).
Not a direct prescription; it states the result (phala) attributed to the place and the implied pradakṣiṇā performed there.