अहमास शुकः पूर्वमस्मिन्नायतने शुभे । देव्याः पश्चिमदिग्भागे कुलायकृतसंश्रयः
ahamāsa śukaḥ pūrvamasminnāyatane śubhe | devyāḥ paścimadigbhāge kulāyakṛtasaṃśrayaḥ
“Dahulu, di tempat suci yang mulia ini, aku pernah menjadi seekor burung nuri, bernaung dalam sarang di bahagian barat Dewi.”
Rājā (revealing past-life memory)
Tirtha: Devī-āyatana (name not specified)
Type: kshetra
Listener: Dvijottamāḥ (brāhmaṇas)
Scene: The king recounts a past life as a green parrot nesting on the western side of the Devī’s shrine; the sanctum wall, niches, and a tree or beam supporting the nest are visible.
Even simple proximity and residence near a deity’s shrine can become spiritually consequential across lifetimes within Purāṇic sacred geography.
A Devī āyatana (Goddess shrine) within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative; the exact toponym is not stated in this verse.
None directly; it sets the scene for explaining how repeated movement around the shrine became pradakṣiṇā.