Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

राजन्पृच्छामहे सर्वे त्वां वयं कौतुकान्विताः । तस्मात्कीर्तय चेद्गुह्यं न तत्तव व्यवस्थितम्

rājanpṛcchāmahe sarve tvāṃ vayaṃ kautukānvitāḥ | tasmātkīrtaya cedguhyaṃ na tattava vyavasthitam

“Wahai Raja, kami semua memohon bertanya kepada tuanku, kerana hati kami dipenuhi rasa ingin tahu. Maka ceritakanlah—jika hal itu bukan rahsia yang wajib tuanku simpan sendiri.”

राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
पृच्छामहेwe ask
पृच्छामहे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), बहुवचन, आत्मनेपद
सर्वेall (of us)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वयम् इति विशेषण-भावेन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
वयम्we
वयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कौतुकान्विताःfilled with curiosity
कौतुकान्विताः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकौतुक + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कौतुकम् अन्विताः = endowed with curiosity); भूतकालिक-कृदन्त ‘अन्वित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Reason marker (कारण)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (अव्यय/तद्-प्रयोग)
Formअव्ययवत् प्रयोग (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
कीर्तयtell/declare
कीर्तय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु-नामधातु, √कीर्त्/कीर्ति-प्रेरण)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
चेत्if
चेत्:
Discourse particle (condition/निपात)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय, शर्तार्थक (conditional particle ‘if’)
गुह्यम्the secret
गुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
तत्that
तत्:
Karta/Topic (विषय)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वाक्ये विषय-निर्देश (that matter)
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
व्यवस्थितम्is not fixed/settled (for you)
व्यवस्थितम्:
Karta complement (विषय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘fixed/settled/established’ (तत् इति विशेषण)

Brāhmaṇa sages (dvija-sattamas) addressing the king

Type: kshetra

Scene: A senior brāhmaṇa addresses the king with a gentle but earnest gesture, asking him to narrate something—provided it is not a guarded secret; the king listens attentively.

B
Brāhmaṇa sages
K
King (Citraratha implied)

FAQs

Sacred knowledge is shared through proper channels—respectful inquiry and responsible disclosure.

Indirectly, the Devī’s tīrtha: the conversation arises within the temple milieu that motivates the king’s repeated visits.

None in this verse; it requests explanation of the king’s devotional practice.