Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । चमत्कारी पुरा देवी तत्रैवास्ति द्विजोत्तमाः । चमत्कारनरेंद्रेण स्थापिता श्रद्धया पुरा

| sūta uvāca | camatkārī purā devī tatraivāsti dvijottamāḥ | camatkāranareṃdreṇa sthāpitā śraddhayā purā

Sūta berkata: Wahai yang terbaik antara kaum dwija, di tempat itu juga ada Dewi bernama Camatkārī. Pada zaman dahulu baginda raja bernama Camatkāra telah menempatkan (menginstal) baginda dengan penuh śraddhā, yakni iman yang tulus.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
चमत्कारीwonder-working / miraculous
चमत्कारी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootचमत्कारिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (देवी-शब्दस्य)
पुराformerly
पुरा:
Kālādhi karaṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (indeclinable adverb of time: ‘formerly’)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवindeed / just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis: ‘indeed/just’)
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; संबोधनार्थेऽपि प्रयोगः (used as address though nominative form)
चमत्कारनरेन्द्रेणby (the king) Cāmatkāra-narendra
चमत्कारनरेन्द्रेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचमत्कार-नरेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental 3rd); एकवचन
स्थापिताwas established
स्थापिता:
Kriyā (Predicative participle)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘देवी’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रद्धयाwith faith / devotion
श्रद्धया:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kālādhi karaṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)

Sūta

Tirtha: Camatkārī-devī-sthāna (within Somēśvara tīrtha region)

Type: kshetra

Listener: dvija-uttamāḥ (Naimiṣāraṇya sages)

Scene: Sūta narrates as a king named Camatkāra installs the goddess Camatkārī in a newly sanctified shrine; priests chant, lamps blaze, and the Devī’s icon radiates protective power.

S
Sūta
C
Camatkārī Devī
K
King Camatkāra

FAQs

Faithful स्थापना (installation) and remembrance of a deity at a sacred site becomes a lasting source of protection and merit.

A local Nāgara-khaṇḍa tīrtha/settlement is indicated as the abode of Camatkārī Devī, though the verse names the goddess more than the place.

The act of स्थापना—establishing a deity with śraddhā (faith)—is highlighted as a meritorious sacred act.