नक्षत्रसंज्ञिता लोके कीर्त्यंते या द्विजोत्तमैः । दैवज्ञैरश्विनीपूर्वा रूपौदार्यगुणान्विताः
nakṣatrasaṃjñitā loke kīrtyaṃte yā dvijottamaiḥ | daivajñairaśvinīpūrvā rūpaudāryaguṇānvitāḥ
Mereka dikenali di dunia sebagai Nakṣatra, dipuji oleh para dwija yang utama dan para ahli nujum—bermula dengan Aśvinī—serta dikurniai kecantikan, kemurahan hati, dan segala kebajikan.
Sūta (contextual continuation)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A cosmic procession of the Nakṣatra maidens, each subtly marked, beginning with Aśvinī; learned brāhmaṇas and astrologers (daivajñas) praise them, indicating their fame and virtues.
Cosmic order (time measured through Nakṣatras) is honored as sacred knowledge preserved by learned traditions.
No specific tīrtha is named here; the verse supports the Soma narrative that frames the Somēśvara Māhātmya.
None explicitly; it references traditional authorities (dvijas, daivajñas) who transmit calendrical and sacred lore.