Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 46

सूत उवाच । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा संप्रहृष्टो निशापतिः । तस्मिन्प्रभासके क्षेत्रे दिव्यलिंगानि शूलिनः । संस्थाप्य पूजयामास स्वनामांकानि भक्तितः

sūta uvāca | tasya tadvacanaṃ śrutvā saṃprahṛṣṭo niśāpatiḥ | tasminprabhāsake kṣetre divyaliṃgāni śūlinaḥ | saṃsthāpya pūjayāmāsa svanāmāṃkāni bhaktitaḥ

Sūta berkata: Setelah mendengar kata-kata itu, Penguasa malam (Candra) pun bersukacita. Di kawasan suci Prabhāsa, baginda menegakkan liṅga-liṅga ilahi milik Śiva, Sang Pemegang Triśūla, lalu memujanya dengan bhakti—liṅga yang terukir dengan namanya sendiri.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (वचनम् इति)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
संप्रहृष्टःdelighted, greatly pleased
संप्रहृष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃ-pra-hṛṣ (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भाववाचक विशेषण
निशापतिःlord of the night (Moon)
निशापतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (निशायाः पतिः)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (क्षेत्रे इति)
प्रभासकेPrabhāsaka (named)
प्रभासके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprabhāsaka (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (क्षेत्रे इति)
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
दिव्यलिङ्गानिdivine liṅgas
दिव्यलिङ्गानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdivya-liṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; कर्मधारय (दिव्यानि लिङ्गानि)
शूलिनःof Śūlin (Śiva, trident-bearer)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśūlin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
संस्थाप्यhaving स्थापित/installed
संस्थाप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
पूजयामासworshipped
पूजयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; देश्य-प्रयोग (आमास-प्रत्यययुक्त)
स्वनामाङ्कानिinscriptions bearing his own name
स्वनामाङ्कानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva-nāma-aṅka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य नाम्नः अङ्कानि)
भक्तितःwith devotion / devoutly
भक्तितः:
Hetu (Cause/Manner/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (Ablatival adverb)

Sūta

Tirtha: प्रभासक-क्षेत्र / प्रभास

Type: kshetra

Listener: (परम्परया) शौनकादि नैमिषारण्य-ऋषयः

Scene: चन्द्रदेवः प्रभास-क्षेत्रे समुद्र-समीपे दिव्य-शिवलिङ्गान् प्रतिष्ठापयति; श्वेत-प्रभा, रात्रि-दीप्तिः, धूप-दीप-नैवेद्यैः पूजनं; लिङ्गेषु ‘चन्द्र’ नामाङ्कन-भावः।

S
Sūta
C
Candra
Ś
Śiva (Śūlin)
P
Prabhāsa-kṣetra
Ś
Śiva-liṅga

FAQs

Obedience to dharmic counsel and heartfelt bhakti expressed through temple-making and worship draws divine favor.

Prabhāsa-kṣetra is explicitly named and celebrated as the setting for powerful Śaiva worship.

Liṅga-pratiṣṭhā (establishment of liṅgas) and pūjā (worship) performed with devotion.