Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

येनयेन शरीरेण यद्यत्कर्म करोति यः । तेनतेनैव भूयः स प्राप्नोति सकलं फलम्

yenayena śarīreṇa yadyatkarma karoti yaḥ | tenatenaiva bhūyaḥ sa prāpnoti sakalaṃ phalam

Apa jua perbuatan yang dilakukan seseorang melalui mana-mana tubuh, dengan tubuh itulah juga kelak dia pasti memperoleh seluruh buah perbuatan itu.

yenaby which
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधनार्थ (instrumental: “by which”)
yenaby whichever
yena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (correlative repetition)
śarīreṇawith the body
śarīreṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśarīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
yadwhatever
yad:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म-विशेषण (correlative: “whatever”)
yatwhatever (each)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (yad-yat)
karmaaction
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
karotidoes
karoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: “who”)
tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तद्-सम्बन्ध (correlative: “by that”)
tenaby that very (same)
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; पुनरुक्ति-प्रयोग (tena-tena)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphasis)
bhūyaḥagain; further
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थ: “again; moreover; further”
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+āp (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
sakalamentire, complete
sakalam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; फलम्-विशेषण
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Scene: A teacher-like figure explains that actions performed through a body return as fruits to the same embodied being; a subtle depiction of rebirth/continuity is suggested through repeated silhouettes or mirrored forms.

FAQs

One must personally experience the results of one’s own deeds; karma’s fruits are not lost and return to the doer.

This verse functions as a general dharma-teaching within the Tīrthamāhātmya context rather than naming a single tīrtha in the line itself.

No specific rite is prescribed here; it establishes the principle that actions performed during pilgrimage still bear corresponding results.