विश्वामित्रोऽपि तत्रैव स्थितो ध्यानपरायणः । चक्रे चतुर्विधां सृष्टिं स्पर्द्धया हंसगामिनः
viśvāmitro'pi tatraiva sthito dhyānaparāyaṇaḥ | cakre caturvidhāṃ sṛṣṭiṃ sparddhayā haṃsagāminaḥ
Viśvāmitra juga tetap di situ, sepenuhnya bersandar pada meditasi; dan, kerana ingin menandingi Yang Bergerak seperti Angsa (Brahmā), dia pun melahirkan suatu penciptaan empat jenis.
Narrator (contextual; likely Sūta in the wider Tīrthamāhātmya frame)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis
Scene: Viśvāmitra sits immovable in deep meditation at the sacred spot; from his tapas arises a ‘fourfold creation,’ visually suggested as emanations—beings, elements, or orders—unfolding around him, with Brahmā symbolically implied as the ‘swan-moving’ archetype.
Tapas and focused meditation can yield immense powers, but rivalry (spardhā) warns that spiritual attainment should be guided by dharma, not ego.
The verse occurs within a tīrtha-glorification setting; the place is sanctified as the arena where extraordinary tapas and cosmic events unfold, though the tīrtha name is not stated in the snippet.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on dhyāna (meditative practice) and its consequences.