Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

यथा तिलस्थितं तैलं यथा दधिगतं घृतम् । तथैवाधिष्ठितं कृत्स्नं त्वया गुप्तेन वै जगत्

yathā tilasthitaṃ tailaṃ yathā dadhigataṃ ghṛtam | tathaivādhiṣṭhitaṃ kṛtsnaṃ tvayā guptena vai jagat

Seperti minyak yang tersembunyi dalam biji bijan, dan seperti ghee yang hadir dalam dadih, demikianlah seluruh jagat ini diliputi dan ditopang oleh-Mu—Engkau hadir secara rahsia dalam segala sesuatu.

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-vācaka (comparative particle)
tila-sthitamsituated in sesame (seed)
tila-sthitam:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottila (प्रातिपदिक) + sthita (स्था धातु, क्त/कृदन्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; kta-participle used adjectivally; tatpuruṣa (locative/adhikaraṇa sense: ‘in sesame’ + ‘situated’)
tailamoil
tailam:
Upameya (Object of comparison/उपमेय)
TypeNoun
Roottaila (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya; upamā-vācaka (comparative particle)
dadhi-gatamcontained in curd
dadhi-gatam:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdadhi (प्रातिपदिक) + gata (गम् धातु, क्त/कृदन्त)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; kta-participle used adjectivally; tatpuruṣa (locative/adhikaraṇa sense: ‘in curd’ + ‘gone/contained’)
ghṛtamghee
ghṛtam:
Upameya (Object of comparison/उपमेय)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
tathāso, in the same way
tathā:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; tathā-śabda (correlative adverb)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; avadhāraṇa-nipāta (emphatic particle)
adhiṣṭhitampresided over, pervaded
adhiṣṭhitam:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootadhi-√sthā (स्था धातु) + kta (क्त)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; kta-participle; ‘presided over/inhabited’
kṛtsnamentire
kṛtsnam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; sarva-vācaka (meaning ‘entire’)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Instrument/Agentive instrument/करण)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormSecond person pronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
guptenahidden, protecting
guptena:
Visheshana (Qualifier of ‘tvayā’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta (√gup रक्षणे, क्त/कृदन्त)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; kta-participle used adjectivally; agrees with tvayā (implicit ‘you who are hidden/protecting’)
vaiindeed
vai:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya; niścaya/avadhāraṇa-nipāta (assertive particle)
jagatthe world
jagat:
Karma/Adheya (That which is pervaded/आधेय)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Viśvāmitra

Type: kshetra

Scene: A sage offers a contemplative hymn: sesame pods and a curd-pot are shown as metaphors; behind them, a subtle cosmic form of the Lord pervades the three worlds, barely visible like a translucent aura.

V
Viśvāmitra
J
Jagat (world)

FAQs

The Divine is inwardly present everywhere; pilgrimage and worship awaken awareness of that hidden, sustaining presence.

The verse is a universal metaphysical statement used within a tīrtha-māhātmya chapter; it implies every sacred place reveals the same indwelling Lord.

None explicitly; it supports contemplative worship (inner dhyāna) alongside external tīrtha practices.